Nem todos nós podemos aprender pelo menos uma língua estrangeira. Mas e se você precisar ir para o exterior e o conhecimento do idioma local não for suficiente? Use o tradutor on-line, que na vastidão da web é ótimo. Mas todos eles têm uma desvantagem: precisam de conexão com a Internet. Mas a Microsoft recentemente introduziu um tradutor offline de alta qualidade, que funciona com base em algoritmos de redes neurais e não requer conexão com a Internet.
Claro, alguém dirá que existem muitos programas off-line para tradução sem constantes online. Sim, mas a qualidade da tradução neles deixa muito a desejar, e tal tradução foi popularmente chamada de "Promptovskiy" (em homenagem a um dos primeiros programas de tradução que eram populares no início dos anos 2000). A tradução com a ajuda de programas baseados nos algoritmos de redes neurais é muito mais precisa. Como afirmam os próprios desenvolvedores da Microsoft,
"A versão modificada do Microsoft Translator suporta pacotes de idiomas de rede neural atualizados para os seguintes idiomas: árabe, chinês (simplificado), francês, alemão, italiano, japonês, coreano, português, russo, espanhol e tailandês. A qualidade da tradução, em média, aumentou em 23% em comparação com outros programas semelhantes ".
Deve-se notar que a função de tradução da rede neural estava disponível a partir do outono de 2017, mas apenas em um pequeno número de dispositivos com um chip dedicado para computação neural, e mesmo com a exigência de on-line on-line para o trabalho. Além disso, de acordo com a declaração da mesma Microsoft, a função do tradutor off-line pode ser usada por desenvolvedores de terceiros cujos programas são adaptados para trabalhar com o Microsoft Translator API. Baixe a versão atualizada nas lojas para iOS e Android será em um futuro muito próximo.
Também gostaria de mencionar que o conhecido tradutor do Google trabalha com algoritmos de redes neurais, mas apenas quando se conecta à Internet. Ensinados pela amarga experiência de fé nos doces discursos dos departamentos de relações públicas de grandes empresas, não pudemos deixar de verificar pessoalmente como funcionam os tradutores alardeados com base nas redes neurais. Em nossa opinião, ambos os desenvolvimentos estão longe de ser ideais, e embora eles lidem melhor do que o sempre memorável PROMPTA, eles ainda podem cometer erros grosseiros.
Traduzir algumas frases com a ajuda deles, é claro, você pode. Mas agora dificilmente é possível se comunicar completamente. Nosso pequeno experimento pode ser repetido, já que ambos os tradutores são absolutamente gratuitos. Mas os resultados da nossa pequena experiência você pode ver abaixo.
Comentários
Postar um comentário